
Avant même l’arrivée des troupes japonaises en Indochine, Tokyo avait déjà ouvert un autre front, celui des ondes. Chaque soir, des émissions en français diffusées depuis le Japon traversaient des milliers de kilomètres jusqu’à la France, l’Afrique du Nord et surtout l’Indochine française. Derrière ces programmes aux airs culturels ou informatifs se jouait en réalité une véritable guerre psychologique. Car pour le Japon impérial, la radio devait préparer les esprits avant même l’entrée des armées. Une guerre des ondes aujourd’hui largement oubliée.
La radio, nouvel outil de puissance japonaise
Au début des années 1930, le Japon comprend très tôt l’intérêt stratégique de la radiodiffusion internationale. Le service extérieur de la NHK, rapidement surnommé « Radio Tokyo » par les auditeurs étrangers, reçoit une mission claire : défendre la politique japonaise à l’étranger et influencer l’opinion publique internationale.
Parmi les langues choisies pour ces émissions internationales, le français occupe une place particulière. Ce n’est pas un hasard. À l’époque, le français reste l’une des grandes langues diplomatiques mondiales, mais surtout celle d’un immense empire colonial. Dans les documents internes de la radiodiffusion japonaise, les objectifs sont explicitement formulés : les programmes doivent atteindre « la France, l Afrique du Nord et l Indochine ». Cette dernière devient rapidement une cible prioritaire.
Pourquoi l’Indochine intéressait Tokyo
Pour le Japon impérial, l’Indochine française représente bien davantage qu’un simple territoire colonial lointain. La région possède une importance stratégique majeure car elle ouvre l’accès vers la Chine du Sud, les routes maritimes d’Asie du Sud-Est et les ressources de la région. Mais l’Indochine possède aussi une valeur symbolique. Tokyo veut affaiblir le prestige des puissances coloniales européennes en Asie et se présenter comme le défenseur d’une « Asie asiatique ».
La radio devient alors un outil idéal. Les émissions en français s’adressent directement aux élites coloniales, administrateurs, militaires, enseignants, journalistes ou commerçants francophones. En parlant leur langue, Radio Tokyo cherche à pénétrer le cœur même du système colonial français. Derrière le micro, rien n’est laissé au hasard. Bien avant l’entrée officielle du Japon dans la guerre, les contenus sont étroitement supervisés par les autorités militaires. La radio cesse progressivement d’être un simple média et devient un instrument politique.
En 1937, certaines émissions françaises destinées à l’Indochine sont diffusées quotidiennement vers 19 heures, heure locale indochinoise, sur ondes courtes.
JZK : 15.160 kc (19,79 m) – JZJ : 11.800 kc (25,42 m). Ces fréquences permettent de couvrir de très longues distances et de toucher les auditeurs coloniaux équipés de postes à ondes courtes.
En décembre 1941, la propagande change d’échelle
Après l’attaque de Pearl Harbor, en décembre 1941, Radio Tokyo entre pleinement dans la guerre. Les émissions internationales passent à plus de trente heures quotidiennes dans une vingtaine de langues. Le français conserve une place importante dans ce dispositif, au sein des transmissions destinées à l’Europe et aux colonies françaises. Les objectifs sont désormais clairement assumés : affaiblir les Alliés ; créer des divisions dans les empires coloniaux ; promouvoir la « Sphère de coprospérité de la Grande Asie orientale » dirigée par le Japon. L’Indochine devient alors un thème central des émissions francophones.
« Libérer » l’Asie par les ondes
Le discours diffusé par Radio Tokyo suit une ligne constante. La France est présentée comme une puissance coloniale affaiblie et dépassée. Son empire est décrit comme injuste et condamné à disparaître. À l’inverse, le Japon prétend défendre l’émancipation des peuples asiatiques. Le vocabulaire est soigneusement choisi : coopération, protection, renaissance asiatique, émancipation. Jamais le mot occupation n’est employé. Cette rhétorique vise particulièrement l’Indochine, présentée comme un territoire appelé à quitter l’orbite coloniale européenne pour rejoindre le nouvel ordre asiatique voulu par Tokyo.
Radio Saigon sous tutelle japonaise
Sur le terrain, la situation devient plus complexe à mesure que la présence japonaise s’installe en Indochine. Les autorités françaises locales, restées fidèles au régime de Vichy, cherchent avant tout à préserver l’ordre colonial en collaborant avec les Japonais. Cette coopération touche également la radio. Des émissions spéciales de Radio Tokyo sont relayées par Radio Saigon. Des programmes sont également produits localement dans le cadre d’accords conclus entre autorités françaises et japonaises.
Un accord signé en juin 1943 réorganise officiellement la radiodiffusion en Indochine. Les techniciens français restent en poste, mais le contrôle éditorial passe progressivement sous supervision japonaise. Par ailleurs, les autorités japonaises accordent une attention particulière aux annonceurs vietnamiens employés pour les émissions locales. Les archives de la radio japonaise soulignent ainsi leur importance stratégique tout en insistant sur la nécessité de surveiller leur loyauté. La radio devient alors un véritable outil de contrôle politique et psychologique.
« Ces personnes, originaires des pays cibles, apportent une authenticité indispensable aux émissions. Cependant, leur recrutement pose des problèmes particuliers leur loyauté doit être vérifiée, leur formation assurée, et leur supervision constante. En raison de ces difficultés, le nombre d’annonceurs en langue d’Annam reste limité mais leur impact sur les auditeurs vietnamiens est jugé considérable. » Annuaire de la radio au Japon 1943
Des émissions en vietnamien depuis Taïwan
La propagande japonaise vers l’Indochine ne passe pas uniquement par le français. Dès le 1er décembre 1939, depuis Taiwan (Formose en français), Radio Taipei (Taiwan Hoso Kyokai) diffuse également des émissions en vietnamien à destination de l’Indochine française. Grâce à sa proximité géographique avec le Vietnam et à un émetteur de 10 kw, la station joue un rôle essentiel dans le dispositif régional japonais. Les programmes défendent toujours les mêmes thèmes : dénonciation du colonialisme occidental, unité asiatique, coopération avec le Japon, construction de la « Grande Asie orientale ». Les émissions sont diffusées dans plusieurs langues vietnamien, anglais, cantonais, hokkien ou malais afin de toucher des publics très variés à travers toute l’Asie du Sud-Est.
« Le contenu mettait l’accent sur : L’appel à la coopération avec le Japon pour une nouvelle ère en Asie, la libération de l’Asie par le Japon, la construction de la Sphère de coprospérité de la Grande Asie orientale, la dénonciation du colonialisme occidental« , indique l’annuaire de la radio du Japon en 1943.
Une guerre psychologique avant l’occupation
Lorsque les forces japonaises s’installent progressivement en Indochine, la radio change encore de fonction. Elle ne sert plus seulement à influencer l’opinion. Elle doit désormais justifier la présence japonaise sur le terrain. Les émissions expliquent pourquoi l’intervention du Japon serait nécessaire, voire bénéfique. L’Indochine est décrite comme un territoire en transition, destiné à sortir de la domination française pour rejoindre la sphère asiatique dirigée par Tokyo. Un bémol pour la propagande nipponne, les speakers en français de Radio Tokyo ont une prononciation qui entraînent des confusions cocasses et des moqueries de la part des auditeurs francophones de la colonie indochinoise.
Septembre 1945 : extinction des voix étrangères de Tokyo
Jusqu’aux derniers mois de la guerre, l’Indochine demeure un sujet constant des émissions françaises de Radio Tokyo. Après la capitulation japonaise d’août 1945, certaines diffusions étrangères continuent pourtant brièvement dans un climat de grande confusion.
Le général Douglas MacArthur, commandant suprême des forces alliées au Japon, ordonne finalement l’arrêt des émissions en langues étrangères le 4 septembre 1945. Radio Tokyo cesse alors définitivement de parler français. Avec elle disparaît l’un des épisodes les plus méconnus de la guerre des ondes en Asie.
Horaire des émissions de Radio Tokyo en 1943
(Heures de l’Indochine)
Codes couleurs par langue
- Anglais : 🟦
- Français : 🟥
- Japonais : 🟩
- Allemand : 🟪
- Italien : 🟧
- Espagnol : 🟨
- Chinois mandarin : 🟫
- Portugais : 🟩
- Cantonais / Foukien : 🟪
- Thaï / Birman / Hindoustani / Arabe / Malais / Hollandais : ⚫
- Musique / Programme général : ⚪
Stations et fréquences principales de Radio Tokyo
| Station | Fréquence – Longueur d’ondes |
|---|---|
| JVW | 7.257,5 kc – 41,34 m |
| JLT | 6.190 kc – 48,47 m |
| JLG4 | 15.105 kc – 79,86 m |
| JZK | 15.160 kc – 19,79 m |
| JZJ | 11.800 kc – 25,42 m |
| JVZ | 11.815 kc – 25,39 m |
| IVW3 | 11.725 kc – 25,59 m |
| IVW | 7.257 kc – 41,34 m |
| JZ1 | 9.535 kc – 31,46 m |
| JVZ2 | 11.815 kc – 25,37 m |
| JLC | 7.280 kc – 41,18 m |
Les stations indiquées peuvent diffuser des programmes différents selon l’heure et la langue.
Matin (02h00 – 09h30)
| Heure | Langue | Programme | Stations |
|---|---|---|---|
| 02h00 | 🟦 Anglais | Informations | JVW, JLT |
| 02h10 | 🟦 Anglais | Commentaires (jeudi & dimanche), Causerie (lundi, mardi, vendredi), Causeries historiques japonaises (2ᵉ & 4ᵉ mercredi) ou Programme de la semaine (samedi) | JVW, JLT |
| 02h20 | ⚪ – | Musique | JVW, JLT |
| 02h30 | 🟪 Allemand | Informations | JVW, JLT |
| 02h40 | ⚪ – | Musique | JVW, JLT |
| 03h00 | 🟩 Japonais | Informations | JVW, JLT |
| 03h15 | 🟩 Japonais | Commentaires | JVW, JLT |
| 03h25 | ⚪ – | Musique | JVW, JLT |
| 03h30 | 🟧 Italien | Informations | JVW, JLT |
| 03h40 | 🟧 Italien | Reportage (dimanche & mercredi), Causerie (vendredi) ou Programme de la semaine (samedi) | JVW, JLT |
| 04h00 | 🟥 Français | Informations | JVW, JLT |
| 04h10 | 🟥 Français | Reportage (mardi, mercredi & samedi), Causerie (vendredi) ou Musique | JVW, JLT |
| 04h20 | ⚪ – | Musique ou Programme de la semaine (samedi) | JVW, JLT |
| 04h30 | 🟪 Allemand | Informations | JVW, JLT |
| 04h40 | 🟪 Allemand | Reportage (mardi, mercredi & vendredi), Causerie (jeudi), Programme de la semaine (samedi) ou Musique | JVW, JLT |
| 04h50 | ⚪ – | Musique | JVW, JLT |
| 05h00 | 🟦 Anglais | Informations | JVW, JLT |
| 05h10 | ⚪ – | Musique | JVW, JLT |
| 05h30 | ⚪ – | Fin de l’émission | JVW, JLT |
| 06h00 | 🟦 Anglais | Informations | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 06h10 | 🟦 Anglais | Commentaires (jeudi & dimanche), Causerie (lundi, mardi, vendredi), Programme de la semaine (samedi) ou Musique | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 06h20 | ⚪ – | Musique | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 06h30 | 🟫 Chinois mandarin | Informations | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 06h40 | 🟫 Chinois mandarin | Reportage ou Causerie | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 06h50 | ⚪ – | Musique | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 07h00 | 🟩 Japonais | Informations | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 07h15 | 🟩 Japonais | Commentaires | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 07h25 | 🟩 Japonais | Causerie ou Musique | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 07h35 | ⚪ – | Musique | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 08h00 | 🟩 Portugais | Informations | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 08h10 | 🟩 Portugais | Reportage (lundi), Causerie (samedi) ou Musique | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 08h20 | ⚪ – | Musique | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 08h30 | 🟨 Espagnol | Informations | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 08h40 | 🟨 Espagnol | Reportage ou Causerie (mercredi) ou Musique | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 08h59 | ⚪ – | Musique | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 09h10 | 🟦 Anglais | Informations | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 09h20 | ⚪ – | Musique | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
| 09h30 | ⚪ – | Fin de l’émission | JLG4, JZK, JZJ, JVZ |
Après-midi (10h30-15h30)
| Heure | Langue | Programme | Stations |
|---|---|---|---|
| 10h30 | 🟦 Anglais | Informations | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 10h40 | 🟦 Anglais | Commentaires (mercredi & samedi), Causerie (lundi, jeudi, dimanche), Causeries historiques japonaises (2ᵉ & 4ᵉ mardi) ou Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 10h50 | 🟦 Anglais | Causerie (mercredi & studio Osaka vendredi) ou Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 11h00 | 🟨 Espagnol | Informations | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 11h10 | 🟦 Anglais | Reportage ou Causerie (mercredi) ou Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 11h20 | ⚪ – | Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 11h30 | 🟩 Japonais | Informations | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 11h45 | 🟩 Japonais | Commentaires | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 11h55 | 🟩 Japonais | Causerie ou Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 12h05 | ⚪ – | Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 12h30 | 🟦 Anglais | Informations | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 12h40 | 🟦 Anglais | Émission enfantine (samedi) ou Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 13h00 | 🟫 Chinois mandarin | Informations | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 13h10 | 🟫 Chinois mandarin | Reportage ou Causerie | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 13h20 | ⚪ – | Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 13h30 | 🟦 Anglais | Informations | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 13h40 | 🟦 Anglais | Commentaires (mercredi & samedi), Causerie (lundi, jeudi, dimanche), Causeries historiques japonaises (2ᵉ et 4ᵉ mardi) ou Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 13h50 | 🟦 Anglais | Causerie (mercredi), Programme de la semaine (samedi) ou Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 14h00 | ⚪ – | Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 14h30 | 🟩 Japonais | Informations | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 14h45 | 🟩 Japonais | Commentaires | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 14h55 | ⚪ – | Courrier des auditeurs ou Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 15h00 | ⚪ – | Fin de l’émission | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
Soirée et nuit (17h-01h30)
| Heure | Langue | Programme | Stations |
|---|---|---|---|
| 17h00 | 🟦 Anglais | Informations | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 17h10 | 🟦 Anglais | Commentaires (mercredi & samedi), Causerie (lundi, jeudi, dimanche) ou Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 17h20 | ⚪ – | Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 17h30 | 🟫 Chinois mandarin | Informations | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 17h40 | 🟫 Chinois mandarin | Reportage | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 17h50 | 🟫 Chinois mandarin | Causerie ou Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 18h00 | ⚪ – | Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 18h20 | 🟪 Cantonais | Informations | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 18h30 | 🟪 Cantonais | Reportage ou Causerie | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 18h40 | 🟪 Foukien | Informations | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 18h50 | 🟪 Foukien | Reportage ou Causerie ou Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 19h00 | 🟩 Japonais | Informations | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 19h15 | 🟩 Japonais | Commentaires ou Causerie | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 19h25 | ⚪ – | Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 19h30 | 🟫 Chinois mandarin | Informations | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 19h40 | 🟫 Chinois mandarin | Reportage ou Causerie | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 19h50 | ⚪ – | Musique | JZJ, JVZ, JZ1, JLC |
| 20h00 | 🟥 Français | Informations | IVW3, IVW, JZ1, JVZ, JLC |
| 20h10 | 🟥 Français | Reportage (dimanche, mardi, jeudi), Causerie (vendredi), Programme de la semaine (samedi) ou Musique | IVW3, IVW, JZ1, JVZ, JLC |
| 20h20 | ⚪ – | Musique | IVW3, IVW, JZ1, JVZ, JLC |
| 21h00 | ⚫ Thaï | Informations | JZJ, JVZ2, JLC |
| 21h10 | ⚫ Thaï | Reportage (mardi, jeudi, samedi), Causerie (lundi) ou Musique | JZJ, JVZ2, JLC |
| 21h20 | 🟪 Cantonais | Informations | JZJ, JVZ2, JLC |
| 21h30 | ⚪ – | Musique | JZJ, JVZ2, JLC |
| 21h40 | ⚫ Birman | Informations | JZJ, JVZ2, JLC |
| 21h50 | ⚫ Birman | Reportage (lundi & jeudi), Causerie (mardi) ou Musique | JZJ, JVZ2, JLC |
| 22h00 | ⚪ – | Fin de l’émission | JZJ, JVZ2, JLC |
| 22h30 | 🟦 Anglais | Informations | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 22h40 | 🟦 Anglais | Commentaires (jeudi & dimanche), Causerie (lundi, mardi, vendredi), Programme de la semaine (samedi) ou Musique | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 22h50 | ⚪ – | Musique | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 23h00 | ⚫ Hindoustani | Informations | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 23h10 | ⚫ Hindoustani | Reportage (mardi, jeudi, samedi), Causerie (mercredi) ou Musique | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 23h20 | ⚪ – | Musique | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 23h30 | 🟥 Français | Informations | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 23h40 | 🟥 Français | Reportage (dimanche, mercredi, vendredi), Causerie (samedi) ou Musique | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 23h50 | ⚪ – | Musique ou Programme de la semaine (samedi) | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 00h00 | 🟩 Japonais | Informations | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 00h15 | 🟩 Japonais | Commentaires | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 00h25 | ⚪ – | Musique | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 00h30 | ⚫ Arabe | Informations ou Reportage (mardi, jeudi, samedi) ou Musique | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 00h50 | ⚪ – | Musique | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 01h00 | 🟦 Anglais | Informations | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 01h10 | ⚪ – | Musique | JZ1, JZJ, JVZ2 |
| 01h30 | ⚪ – | Fin de l’émission | JZ1, JZJ, JVZ2 |
Programmes de Radio Taipei (1943)
| Heure | Langue | Contenu | Public cible |
|---|---|---|---|
| 18h30 | 🟪 Hokkien | Informations et émission de variétés | Population de Taiwan, région de Xiamen, régions du sud de la Chine |
| 19h | 🟪 Hokkien | Informations | Direction du Fujian (spécialement Xiamen) et vers les régions du Sud. Chinois d’outre-mer du Fujian et du sud |
| 19h10 | 🟪 Hokkien | Informations | Chinois d’outre-mer du Fujian et Asie du Sud-Est |
| 21h | ⚫ Vietnamien | Informations | Vers les régions du Sud et l’Indochine, Japonais résidant au Vietnam, Vietnamiens, ainsi que ressortissants des colonies françaises d’Indochine |
| 21h40 | ⚫ Malais | Informations | Vers l’Asie du Sud-Est, Japonais résidant en Malaisie, Chinois d’outre-mer de Malaisie et populations locales ; aussi utilisé par les Chinois d’outre-mer résidant en Indochine |
| 22h | 🟩 Japonais | Informations | Japonais résidant en Asie du Sud et Moyen-Orient, Chinois d’outre-mer, sinophones de la région |
| 22h40 | 🟪 Cantonais | Informations | Vers l’Asie du Sud, Japonais résidant à Canton et Chinois d’outre-mer cantonais |
| 23h | 🟦 Anglais | Informations | Monde entier |
| 23h10 | 🟫 Chinois mandarin | Informations | Vers l’Asie du Sud-Est, Chinois d’outre-mer sinophones, Cambodge inclus |
En savoir plus sur LES RADIOS AU TEMPS DE LA TSF
Subscribe to get the latest posts sent to your email.




Soyez le premier à commenter